-
1 Mumbles Lovers Anon
Jocular: MLAУниверсальный русско-английский словарь > Mumbles Lovers Anon
-
2 К-110
КАША ВО РТУ у кого coll NP Invar VP subj. with бытье, usu. pres) s.o. speaks unclearly, indistinctly: у X-a каша во рту - X sounds like (as if) he's got marbles in his mouth X mumbles (mutters). -
3 Н-216
ПОД НОС (ПОД HOC) бормотать, бубнить, бурчать и т. п. coll PrepP these forms only adv(to mumble, mutter) very quietly, almost inaudiblyunder one's breathto oneself (in limited contexts) into one's beard.Работники Учреждения шли по утрам мимо Нюры и скрывались за этой таинственной дверью... Знакомым Нюра кивала головой и издалека кричала: «Эй, здравствуй!» Одни из них вздрагивали, недоуменно смотрели на Нюру и, пробурчав что-то себе под нос, двигались дальше (Войнович 4). The workers of the Institution walked past Nyura in the morning and then disappeared through that mysterious door....Nyura nodded to those she knew and shouted from a distance: uHey, how are you?" Some of them would wince, look puzzled at Nyura, and, having muttered something under their breath, keep moving (4a).Он шёл по уснувшей улице не спеша, мурлыча под нос старую тягучую песню (Семёнов 1). Не walked unhurriedly down the sleeping street, humming an old plaintive tune to himself (1a).Начинаются занятия. Офицер бубнит себе под нос по конспекту... (Марченко 1). The session begins. The officer mumbles into his beard, following his notes. (1a). -
4 каша во рту
• КАША ВО РТУ у кого coll[NP; Invar; VPsubj with быть, usu. pres]=====⇒ s.o. speaks unclearly, indistinctly:- X mumbles (mutters).Большой русско-английский фразеологический словарь > каша во рту
-
5 под нос
• ПОД НОС (ПОД HOC) бормотать, бубнить, бурчать и т.п. coll[PrepP; these forms only; adv]=====⇒ (to mumble, mutter) very quietly, almost inaudibly:- to oneself;- [in limited contexts] into one's beard.♦ Работники Учреждения шли по утрам мимо Нюры и скрывались за этой таинственной дверью... Знакомым Нюра кивала головой и издалека кричала: "Эй, здравствуй!" Одни из них вздрагивали, недоуменно смотрели на Нюру и, пробурчав что-то себе под нос, двигались дальше (Войнович 4). The workers of the Institution walked past Nyura in the morning and then disappeared through that mysterious door....Nyura nodded to those she knew and shouted from a distance: "Hey, how are you?" Some of them would wince, look puzzled at Nyura, and, having muttered something under their breath, keep moving (4a).♦ Он шёл по уснувшей улице не спеша, мурлыча под нос старую тягучую песню (Семёнов 1). He walked unhurriedly down the sleeping street, humming an old plaintive tune to himself (1a).♦ Начинаются занятия. Офицер бубнит себе под нос по конспекту... (Марченко 1). The session begins. The officer mumbles into his beard, following his notes. (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > под нос
-
6 каша
ж.♢
у него каша в голове — he is a muddleheadзаварить кашу разг. — stir up trouble, make* a mess
ну, и заварил кашу! — hasn't he made a mess of it?, he has made a fine mess of it!
расхлёбывать кашу разг. — put* things right
сам заварил кашу, сам и расхлёбывай — you've made your bed, now you can lie on it
у него каша во рту разг. — he mumbles
берёзовая каша разг. — the birch, a flogging
-
7 бормотание
mutter(ing)* * ** * *mutter(ing), mumble, mumbling* * *burblingmumblemumblesmumblingmurmuring -
8 каша
ж.1) ( кушанье из варёной крупы) hot / cooked cereal; porridge; kashaжи́дкая ка́ша — gruel
ма́нная ка́ша — cooked semolina [-'liː-]; cream of wheat
гре́чневая ка́ша — boiled buckwheat, kasha
ри́совая ка́ша — cream of rice
овся́ная ка́ша — porridge
2) разг. ( путаница) jumble, mess••завари́ть ка́шу разг. — ≈ stir up trouble, make a mess
ну, и завари́л ка́шу! — hasn't he made a mess of it?, he has made a fine mess of it!
расхлёбывать ка́шу разг. — put things right
сам завари́л ка́шу, сам и расхлёбывай — ≈ you've made your bed, now you can lie on it
у него́
ка́ша в голове́ — his head is in a muddleу него́
ка́ша во рту разг. — he mumblesка́ши не сва́ришь разг. — you won't get anywhere with himма́ло ка́ши ел — (he is) still wet behind the ears
ка́шу ма́слом не испо́ртишь посл. — you can't spoil porridge with butter; there's never too much of a good thing
берёзовая ка́ша разг. — the birch, a flogging
его́
сапоги́ ка́ши про́сят разг. — ≈ his boots are agape -
9 рот
м.1) анат. mouthпо́лость рта — oral cavity
дыша́ть ртом — breathe through the mouth
говори́ть с наби́тым ртом — talk with one's mouth full
2) разг. ( едок) mouthу него́ шесть ртов в семье́ разг. — he has six mouths to feed in his family
••рот до уше́й у кого́-л (о широкой улыбке) — smb grins from ear to ear
зажа́ть / заткну́ть рот кому́-л разг. — stop smb's mouth; silence smb; put a muzzle on smb
зева́ть во весь рот — give long yawns, yawn one's head off
ка́ша во рту у кого́-л разг. — ≈ smb mumbles
не брать в рот (рд.) — not to touch (d)
он вина́ в рот не берёт — he never touches wine
не открыва́ть рта — never open one's lips / mouth
не успе́л рта откры́ть — before smb could open one's mouth
оста́ться с рази́нутым ртом (от удивления) — stand agape
пролете́ть ми́мо рта — pass smb by
рази́нув рот разг. — agape, open-mouthed
смотре́ть в рот кому́-л — 1) (наблюдать, как кто-л ест) watch smb's every bite 2) ( внимательно слушать) hang on every word of smb
хлопо́т по́лон рот разг. — ≈ have one's hands full
-
10 каша
жен.kasha; pap ( кашка для детей); slush, mess, jumble перен.; разг.; squash ( раздавленная масса)жидкая каша, кашица — gruel, mush
овсяная каша — porridge, oatmeal
пшенная каша — millet gruel; millet porridge
••березовая каша разг. — the birch, a flogging
с ним каши не сваришь разг. — you won't get anywhere with him, you can't get along with him
сапоги просят каши разг. — boots are gaping at the toes, boots are agape
- расхлебывать кашуу него каша во рту разг. — he mumbles
-
11 каша во рту
( у кого)прост., неодобр.lit. one speaks as if he had his mouth full of porridge, i.e. he mumblesКогда он заговорил, губы у него дёргались и каша во рту была сильней, чем всегда. (И. Грекова, Кафедра) — When he started speaking his lips twitched and he mumbled more than ever.
[Гыра] хитрый был и обжора страшный, а говорил как с кашей во рту. "Лопшля и шплёнка - обошлёшься!" - сказал Гыра как-то после обеда тем, кто ждал своей очереди. (Г. Семёнов, К зиме, минуя осень) — He was cunning and greedy, and even spoke as if he had his mouth full of porridge. "It's-sh noodles and millet today. Lovely sh-stuff!' he had once shouted after dinner to those still waiting in the queue at the counter.
См. также в других словарях:
Mumbles — walisisch Y Mwmbwls Mumbles vom Oystermouth Castle aus gesehen … Deutsch Wikipedia
Mumbles RFC — Full name Mumbles Rugby Football Club Founded 1887 Location Mumbles, Wales … Wikipedia
Mumbles Lighthouse — Location Mumbles, near Swansea, Wales Coordinates … Wikipedia
Mumbles Hill — is a hill near the south eastern tip of the Gower Peninsula, Wales. Parts of the hill form a designated Local Nature Reserve, declared in 1991. Defensive gunnery positions were built on the hill in World War II. Remnants of the 623rd Anti… … Wikipedia
Mumbles Hip Hop — is an online store founded in 2003, and based out of Toronto, Ontario, Canada. Mumbles Hip Hop expanded into a record label in 2005. Artists and Discography Mumbles Hip Hop is an independent label that works with a variety of artists on projects… … Wikipedia
Mumbles Beach — is a very small sheltered area of sand and rock pools sandwiched between Swansea Bay beach and Bracelet Bay in the south eastern corner of the Gower Peninsula, Swansea, Wales. A lot of sea life can be found in the pools and under the rocks, left… … Wikipedia
Mumbles (community) — Mumbles is a local government community made up of the electoral wards of Mayals, Newton, Oystermouth and West Cross in Swansea, Wales. Mumbles has its own elected community council consisting of eighteen councillors. At the 2001 census the… … Wikipedia
Mumbles-Head — Mumbles Head, Cap der Küste der englischen Grafschaft Glamorgan; Leuchtthurm … Pierer's Universal-Lexikon
Mumbles — (spr. mömbels), Vorgebirge, s. Oystermouth … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Mumbles — For the Irish band, see The Mumbles. Coordinates: 51°34′23″N 3°59′57″W / 51.5730°N 3.9992°W / 51.5730; 3.9992 … Wikipedia
Mumbles Lifeboat Station — Coordinates: 51°34′11″N 3°58′48″W / 51.56972°N 3.98°W / 51.56972; 3.98 … Wikipedia